Мастер последнего стежка |
Раньше походы по магазинам для Натальи ЛУКОШКИНОЙ (на снимке) были настоящей пыткой – ничего ей не подходило. От безысходности она накупила журналов по шитью и сшила свое первое платье. Теперь Наталья не ходит в магазины за одеждой, ведь у нее свой бренд и ателье Natalie L.


«Проклятие нефтяной трубы закончилось, в России наступает время нового маркетинга», - считает совладелец и содиректор компании Adconsult Александр БЕЛГОРОКОВ. В последние годы деньги доставались компаниям относительно легко, их было много, соответственно и тратились они неэффективно. Сейчас все изменилось...
Моя преподавательница с курсов английского как-то отметила, что ее ученики - и студенты, и состоявшиеся специалисты, - чаще всего не могут и не хотят тратить много сил, а главное времени, на изучение языков. Все желают быстрых результатов, и потому весьма привлекательными выглядят названия платных мастер-классов, онлайн-семинаров и учебников в духе «Малый прыжок в английский за 115 минут» или «СуперРуководство для умных лентяев. Английский язык».
Владельцы любого заведения общепита, будь то модный ресторан, молодежное кафе или стильный пивной бар, сталкиваются с одной и той же проблемой: как привлечь и удержать гостей. Если посетителей мало, рано или поздно придется закрыться. Себе в убыток работает только очень плохой бизнесмен. О том, что мешает архангельским рестораторам зарабатывать, на VIII региональном торговом форуме рассказала директор учебного центра экспертной поддержки предприятий торговли и сферы услуг «Клён» (г. Москва) Наталья КУЛАКОВА.
30 сентября в России отмечается День переводчика. Несмотря на обилие компьютерных программ, предназначенных для технического перевода текстов, и «русификацию» представительств предприятий с иностранным капиталом, переводчики в бизнес-среде остаются одними из самых востребованных специалистов. «Все было довольно обыденно: просто возникла ситуация, которая позволила «превратить» хобби — любовь к английскому языку — в профессию, а профессию — в работу», - рассказывает переводчик компании «Полярное сияние» Алексей ГЛУЩЕНКО. 








